如果你讨厌英语,是因为词汇的枯燥,那么我会觉得很可惜。在乏味的学习中,很多报考AEIS考试的小伙伴们都是如此厌倦英语的学习,没有真正领略到语言之美。接下来课窝网分享一篇阅读素材:冰心翻译的《我曾》。
I Have?
《我曾》
译 / 冰心
I have dreamed of picking stars,
我曾梦摘星辰,
When awake the stars fall between my fingers one after another.
醒来一颗颗从我指间坠落;
The feeling of emptiness
觉悟后的虚空呵!
Throws me into desolation.
叫我如何不惆怅?
I have dreamed of picking flying flowers,
我曾梦撷飞花,
When awake the petals drift down between my fingers one after another.
醒来一瓣瓣从我指间飘散;
The feeling of emptiness
觉悟后的虚空呵!
Lands me in melancholy.
叫我如何不凄凉?
I have dreamed of plucking the harp chords,
我曾梦调琴弦,
When awake the chords break off thread after thread from my fingers.
醒来一丝丝从我指间折断;
The feeling of emptiness
觉悟后的虚空呵!
Brings me sentimental fits.
叫我如何不感伤?
I have dreamed of touring the heaven,
我曾梦游天国,
When awake the land is broken to pieces.
醒来一片一片河山破碎;
The feeling of emptiness
觉悟后的虚空呵!
Arouses pain and indignation.
叫我如何不怨望?
以上就是小编为大家带来的AEIS阅读素材,希望大家能感受的英语表达的魅力。更多AEIS培训、AEIS考试内容等问题,可以咨询我们。