电话

400 850 6500

免费热线
首页 > AEIS > 考试资讯 > AEIS词汇之Mouse与Rat的异同

AEIS词汇之Mouse与Rat的异同

2016-12-29 13:33:10

  2016年即将过去,将要参加2017S-AEIS考试的同学,你们准备好了没?有没有报名AEIS培训呢?为了提高参加S-AEIS考试同学的英语水平,课窝AEIS考试频道特别为同学们带来一些AEIS词汇之Mouse与Rat的异同。

  mouse和rat都可译作老鼠,但两者间却是有很大区别的,今天就来详解一下。


AEIS词汇之Mouse与Rat的异同


  英文中‘mouse’【注意复数形式为mice】与‘rat’都翻译为汉语的‘老鼠’,那么两者有何异同呢?它们都是啮齿动物(rodent)。通常以大小来区分二者,Rat比Mouse要大。但这并非科学意义上的差别。汉语并不单独命名,仅在‘老鼠’之前冠以‘大’或‘小’加以形容。

  另一个重要差别存在于文化(culture)中。西方往往将rat与负面意义联系在一起。例如‘Rats!’在英语中可以代替很多粗俗的(vulgar)感叹语(interjection)。这与rat的生物学特性或者行为无关,很可能与历史上的黑死病(Black Death)有关系。Rat被看做是邪恶的(vicious)、不洁的(unclean)、寄生的(parasitic)动物(animal),盗取食物并传播疾病。在英语中,rat也指告密者(informant);to rat on someone指背叛某人并向政府检举其罪行。说某人rat-like意思是他不招人喜欢(unattractive)、可疑(suspicious)。

  Mouse则经常成为宠物(pet),被看做好玩(playful)、可爱(loving)或容易侍弄(handling)。经典形象(stereotype)是小巧(small)、鬼鬼祟祟(sneaky)的动物,藏在墙壁内,偷取奶酪(cheese)。这也是卡通形象中经常使用的。米老鼠就叫Mickey Mouse。

  在中国生肖(Chinese zodiac)中,鼠往往被翻译为mouse或rat。鉴于rat在西方的不佳形象,建议将生肖鼠翻译为mouse,而避免翻译为rat。

  以上就是课窝AEIS考试频道整理的AEIS词汇之Mouse与Rat的异同的全部内容,更多AEIS考试培训的内容,欢迎关注课窝AEIS考试频道。

提交需求获取专属服务
提交