电话

400 850 6500

免费热线
首页 > AEIS > 考试资讯 > AEIS词汇:白发不是“white hair”,说错尴尬

AEIS词汇:白发不是“white hair”,说错尴尬

2018-09-20 15:25:06

  时光偷走了我青涩的容颜,还顺便在青丝中留下了白发。白发怎么说?white hair?这是错的!那黄发怎么说?yellow hair?这也是错的!今天课窝网就带大家一起来学习关于hair的英语表达。 

AEIS词汇:白发不是“white hair”,说错尴尬

  gray hair=白发

  gray hair 不是灰发的意思,而是白发。

  My heart sunk, for before I knew it, I had gray hair and wrinkles.我心情很沉重,我还不知道怎么回事,我就已经是满头白发,满脸皱纹了。

  blond hair=金发

  yellow这个词比较敏感,老外眼里金发或者沙色头发表示我们眼中黄头发。可以说成blond hair或者sandy hair.

  His blond hair was windblown.他的一头金发被风吹得乱蓬蓬的。

  get in one's hair=激怒某人

  这是一句美国俚语,想象一下虱子跑到你的头发里,是不是很恼火?

  What did you do to get in the boss's hair?你干了什么把老板给气成这样?

  Let your hair down=彻底放松

  大家可千万不要理解成了让你把头发散下扮鬼啊,let your hair down在这表达的不是字面上意思,而是意味着彻底放松。

  I wish you'd let your hair down.我希望你能放轻松。

  tear one's hair=勃然大怒

  tear作名词时是眼泪的意思,这里的tear作动词,代表扯出、拔出。

  这个说法有悠久的历史渊源。在希腊古典剧场里,演员假作把头发一把把地扯下来以表达不胜愤怒或者痛苦不堪的感情。如今还是用这个习惯用语来表示勃然大怒。

  I told the kid a hundred times to be careful with the car, so when I saw him come back with the front all bashed in, I tell you I was mad enough to tear my hair.他说:我不下一百次地告戒那孩子:要小心开车,所以当我看到他开车出去把车头全撞坏了回来,简直把我气得要发疯。

  以上就是小编为大家整理的关日常英语中表达。更多AEIS考试题型、上海AEIS作文培训等问题,可以咨询我们。

a19.png

提交需求获取专属服务
提交